Home » Class 10 English » A Baker from Goa – SEBA Class 10 English

A Baker from Goa – SEBA Class 10 English

Part I: A Baker from Goa by Lucio Rodrigues

Note for Students (ছাত্র-ছাত্ৰীসকলৰ বাবে টোকা)

“A Baker from Goa” is a nostalgic pen-portrait of a traditional Goan village baker, known as a pader. The author recalls his childhood days in Goa when the baker was an important and respected figure in society. The baker would visit twice a day, once in the morning to sell his loaves and again in the evening after emptying his basket. The children would eagerly run to meet him, not for the loaves, but for the special bread-bangles (kankon).

The author highlights the continued importance of bread in Goan culture. Marriage gifts are considered meaningless without the sweet bread called bol, and festivals like Christmas are incomplete without cakes and bolinhas. The story also describes the baker’s peculiar dress, the kabai—a single-piece long frock—and his prosperous appearance. Bakers in those days were never poor; their “jackfruit-like physical appearance” was proof of their prosperity. The story beautifully captures the cultural significance of these traditional bakers and the fond memories associated with them.

Winter Sale

Assamese Translation (অসমীয়া অনুবাদ):
“A Baker from Goa” হৈছে এজন পৰম্পৰাগত গোৱাৰ গাঁৱৰ বেকাৰ, যাক pader বুলি জনা যায়, তাৰ এক স্মৃতিবিজড়িত শব্দ-চিত্ৰ। লেখকে গোৱাত কটোৱা তেওঁৰ শৈশৱৰ দিনবোৰৰ কথা মনত পেলাইছে, যেতিয়া বেকাৰজন সমাজৰ এজন গুৰুত্বপূৰ্ণ আৰু সন্মানীয় ব্যক্তি আছিল। বেকাৰজনে দিনটোত দুবাৰকৈ আহিছিল, এবাৰ ৰাতিপুৱা তেওঁৰ পাউৰুটি বিক্ৰী কৰিবলৈ আৰু আকৌ এবাৰ আবেলি তেওঁৰ খালী টোপোলাটো লৈ। ল’ৰা-ছোৱালীবোৰে তেওঁক লগ পাবলৈ আগ্ৰহেৰে দৌৰি গৈছিল, পাউৰুটিৰ বাবে নহয়, বৰঞ্চ বিশেষ ব্ৰেড-বেংগল (kankon)ৰ বাবে।

লেখকে গোৱাৰ সংস্কৃতিত পাউৰুটিৰ অবিৰত গুৰুত্বৰ ওপৰত আলোকপাত কৰিছে। bol নামৰ মিঠা পাউৰুটি অবিহনে বিবাহৰ উপহাৰ অৰ্থহীন বুলি গণ্য কৰা হয়, আৰু খ্ৰীষ্টমাছৰ দৰে উৎসৱ কেক আৰু bolinhas অবিহনে অসম্পূৰ্ণ। গল্পটোত বেকাৰজনৰ বিশেষ পোছাক, kabai—এটা দীঘল ফ্ৰক—আৰু তেওঁৰ সমৃদ্ধিশালী চেহেৰাৰ বৰ্ণনাও দিয়া হৈছে। সেই দিনবোৰত বেকাৰসকল কেতিয়াও দুখীয়া নাছিল; তেওঁলোকৰ “কঠালৰ দৰে শকত চেহেৰা” তেওঁলোকৰ সমৃদ্ধিৰ প্ৰমাণ আছিল। গল্পটোৱে এই পৰম্পৰাগত বেকাৰসকলৰ সাংস্কৃতিক গুৰুত্ব আৰু তেওঁলোকৰ সৈতে জড়িত মৰমৰ স্মৃতিবোৰ সুন্দৰভাৱে তুলি ধৰিছে।


Textual Question Answers (পাঠ্যপুথিৰ প্ৰশ্নোত্তৰ)

(Oral Comprehension Check – Page 86)

1. What are the elders in Goa nostalgic about?
(গোৱাৰ বয়োজ্যেষ্ঠসকলে কিহৰ বাবে স্মৃতি-কাতৰ হয়?)
Answer: The elders in Goa are nostalgic about the “good old Portuguese days” and their famous loaves of bread.
(অসমীয়া উত্তৰ): গোৱাৰ বয়োজ্যেষ্ঠসকলে “পুৰণি ভাল পৰ্তুগীজ দিনবোৰ” আৰু তেওঁলোকৰ বিখ্যাত পাউৰুটিৰ বাবে স্মৃতি-কাতৰ হয়।

2. Is bread-making still popular in Goa? How do you know?
(গোৱাত এতিয়াও পাউৰুটি বনোৱা জনপ্ৰিয় নে? আপুনি কেনেকৈ জানে?)
Answer: Yes, bread-making is still popular in Goa. The author says that the mixers, moulders, and those who bake the loaves still exist, and the age-old, time-tested furnaces have not yet been extinguished.
(অসমীয়া উত্তৰ): হয়, গোৱাত এতিয়াও পাউৰুটি বনোৱা জনপ্ৰিয়। লেখকে কৈছে যে মিশ্ৰণকাৰী, সাঁচত ঢালোঁতা, আৰু যিসকলে পাউৰুটি বনায়, তেওঁলোক এতিয়াও আছে, আৰু পুৰণি, সময়-পৰীক্ষিত ভাঠিবোৰ এতিয়াও নুমাই যোৱা নাই।

3. What is the baker called?
(বেকাৰজনক কি বুলি কোৱা হয়?)
Answer: The baker is called a pader in Goa.
(অসমীয়া উত্তৰ): গোৱাত বেকাৰজনক pader বুলি কোৱা হয়।

4. When would the baker come every day? Why did the children run to meet him?
(বেকাৰজন প্ৰতিদিনে কেতিয়া আহিছিল? ল’ৰা-ছোৱালীবোৰে তেওঁক লগ কৰিবলৈ কিয় দৌৰি গৈছিল?)
Answer: The baker would come twice a day: once in the morning on his selling round, and again when he returned after emptying his basket. The children ran to meet him not for the loaves, but because they longed for the bread-bangles.
(অসমীয়া উত্তৰ): বেকাৰজন দিনটোত দুবাৰকৈ আহিছিল: এবাৰ ৰাতিপুৱা তেওঁৰ বিক্ৰীৰ সময়ত, আৰু আকৌ এবাৰ তেওঁৰ টোপোলা খালী কৰি ঘূৰি অহাৰ সময়ত। ল’ৰা-ছোৱালীবোৰে তেওঁক লগ কৰিবলৈ দৌৰি গৈছিল পাউৰুটিৰ বাবে নহয়, বৰঞ্চ তেওঁলোকে ব্ৰেড-বেংগলৰ বাবে হাবিয়াস কৰিছিল।

(Oral Comprehension Check – Page 87)

1. Match the following. What is a must?
(তলত দিয়াবোৰ মিলোৱা। কি এটা অপৰিহাৰ্য?)
Answer:
(i) as marriage gifts? – sweet bread called bol
(ii) for a party or a feast? – bread
(iii) for a daughter’s engagement? – sandwiches
(iv) for Christmas? – cakes and bolinhas

2. What did the bakers wear: (i) in the Portuguese days? (ii) when the author was young?
(বেকাৰসকলে কি পিন্ধিছিল: (i) পৰ্তুগীজৰ দিনত? (ii) যেতিয়া লেখক সৰু আছিল?)
Answer:
(i) In the Portuguese days, the bakers wore a peculiar dress known as the kabai, which was a single-piece long frock reaching down to the knees.
(ii) When the author was young, he saw bakers wearing a shirt and trousers which were shorter than full-length ones and longer than half-pants.
(অসমীয়া উত্তৰ):
(i) পৰ্তুগীজৰ দিনত, বেকাৰসকলে kabai নামৰ এক বিশেষ পোছাক পিন্ধিছিল, যিটো আঁঠুলৈকে পৰা এটা দীঘল ফ্ৰক আছিল।
(ii) যেতিয়া লেখক সৰু আছিল, তেওঁ বেকাৰসকলক এটা চাৰ্ট আৰু ট্ৰাউজাৰ পিন্ধা দেখিছিল যিবোৰ সম্পূৰ্ণ দীঘল ট্ৰাউজাৰতকৈ চুটি আৰু হাফ-পেণ্টতকৈ দীঘল আছিল।

5. What does a ‘jackfruit-like appearance’ mean?
(‘কঠালৰ দৰে চেহেৰা’ৰ অৰ্থ কি?)
Answer: A ‘jackfruit-like appearance’ means having a plump or pleasantly fat body. It was considered an open testimony to the baker’s prosperity, indicating that he and his family never starved.
(অসমীয়া উত্তৰ): ‘কঠালৰ দৰে চেহেৰা’ৰ অৰ্থ হ’ল শকত-আৱত বা স্বাস্থ্যৱান শৰীৰ। ইয়াক বেকাৰজনৰ সমৃদ্ধিৰ এক মুকলি প্ৰমাণ হিচাপে গণ্য কৰা হৈছিল, যিয়ে সূচায় যে তেওঁ আৰু তেওঁৰ পৰিয়াল কেতিয়াও ভোকত থকা নাছিল।


Previous Year SEBA Board Exam Questions (SEBA ব’ৰ্ড পৰীক্ষাৰ বিগত বৰ্ষৰ প্ৰশ্ন)

  • Q. What are the elders in Goa nostalgic about? (HSLC 2015, 2018)
    (গোৱাৰ বয়োজ্যেষ্ঠসকলে কিহৰ বাবে স্মৃতি-কাতৰ হয়?)
    Answer: The elders in Goa are nostalgic about the good old Portuguese days and the famous loaves of bread made during that time.
  • Q. Where were the monthly accounts of the baker recorded? (HSLC 2016)
    (বেকাৰজনৰ মাহেকীয়া হিচাপ ক’ত লিখি ৰখা হৈছিল?)
    Answer: The monthly accounts of the baker were recorded on some wall in the house with a pencil.
  • Q. What is the baker called in Goa? (HSLC 2017)
    (গোৱাত বেকাৰজনক কি বুলি কোৱা হয়?)
    Answer: The baker is called a pader in Goa.
  • Q. Is bread-making still popular in Goa? How do you know? (HSLC 2019)
    (গোৱাত এতিয়াও পাউৰুটি বনোৱা জনপ্ৰিয় নে? আপুনি কেনেকৈ জানে?)
    Answer: Yes, bread-making is still popular in Goa. The author confirms this by stating that the mixers, moulders, and the age-old furnaces for baking still exist, and the traditional baker’s bamboo can still be heard in some places.
  • Q. What did the bakers wear in the Portuguese days? (HSLC 2020)
    (পৰ্তুগীজৰ দিনত বেকাৰসকলে কি পিন্ধিছিল?)
    Answer: In the Portuguese days, the bakers wore a particular dress known as the kabai, which was a single-piece long frock that reached down to the knees.

Leave a Comment

Stay informed about the latest Educational Update website. We provide timely and accurate information on upcoming Exam, application deadlines, exam schedules, and more.

📱 Get AssamWeb App

Unlock free PDFs, mock tests, and certificates with our mobile app. Faster, smoother, and made for students 📚✨

🚀 Install from Play Store One-time reminder • No spam